英國人眼中,日本人最奇怪的十件事

生活 · janus · 發表於 2014-05-22 13:53 · · 檢舉

一名英國人在Rocketnews24網站刊登的一篇文章,他表示之前在日本旅游時,以歐洲人的角度發現了日本人一些奇怪的習慣。

1. Polite sharking/禮貌鯊魚

日本是世界上最講禮貌的國家,這裡的人們不管做什麼事情,只要有2個人存在。必然都是客客氣氣的。當地人可能 習慣了,但是對於外國人來說,逛個街可能都要不停的說“sumimasen/不好意思”。作者覺得自己在這個國家,就好像是一只鯊魚,露著魚鰭在城市穿梭。大家看到他都要讓開,他自己也得不斷的准備說“sumimasen”。

2.「過來」還是「滾開」?

手勢作為人類的肢體語言,大部分來說是相通的。但是在日本“過來一下”手勢,竟然跟大多數國家的“走開”的手勢是一樣的。如圖,實際上仔細看還是會有區別的,但很多可憐的老外,就把它誤讀成了走開的意思。

3.喝酒臉變紅

喝酒臉會變紅,在東方人似乎是一個常見的事情,可是歐美的白種人卻沒有這種症狀出現。所以,當他們看到,因為喝酒而變臉紅的日本人時,就覺得非常的奇怪。

4.購買伴手禮的習慣

伴手禮文化,是日本旅游文化的重要組成部分,但英國人覺得難以理解,因為有時候好像是為了購買伴手禮而去購買,而沒有真誠的想去送給同事。

5.送禮物時要說‘這沒有什麼特別的’

謙虛的日本人在送禮物時,常常會附送一句“沒有什麼特別的”。在英國人眼裡,從字面意思理解為“這件禮物很無聊”,既然沒什麼特別的,幹嘛還要送給我呀?

6.電影一定要看完字幕才離席

日本人可能是出於對電影工作者的尊重,也不排除這些人實際上是在等待彩蛋的出現。在作者的觀察中,確實有很多日本人會看到字幕完畢才離席,有些日本人表示“自己也想走了,但不想做第一個這樣做的人”,或者是“那時電影院太黑,想走怕跌倒”。

7.各種鞠躬

在中國、韓國和日本都有鞠躬的習慣,它表示著謙卑與尊重。而鞠躬在日本被使用的頻率相當的高,它不僅限於正式的場合,在任何地方都可能出現鞠躬。即便是在忙碌的公司、火車站什麼的,日本人仍舊會鞠躬,只是速度非常的快。

8.特別愛漱口

日本人民就是很愛漱口。當他們進入一間屋子的時候,就會洗手和漱口。他們相信這是清潔身體的一種方式。

9.X 是‘否定’的意思

雖然一般國家在測驗以及益智問答時也是將X當作錯、o當作對,但也僅限於這個部份。但是對於日本來說,「X」認為是‘錯誤、取消、否定’的意思,這是根深蒂固在他們的文化中,連日常生活都習慣性地用手指比出x、o來表示不能作、可以作。但是在歐美國家這兩個符號則不一定有這個意思。因此日版的PS遊戲X是返回的功能,但歐美版則視x鍵的符號為「標記」因此隱含確定的意思。

10.有禮貌但卻不畏縮

作者舉例乘坐列車搶座位。日本人在列車進站之前,不管有多匆忙,都會好好排隊,非常有禮貌。而一旦列車門打開,大家挨個進入列車,又會迅速的搶奪空位。
即便是在非常的搶位置,臉色也表現出一種和和氣氣的樣子,如果你抱怨位置被搶,對方還會有禮貌的回復“哪裡在搶,我只是恰好走進來,坐下而已”。

原文:http://en.rocketnews24.com/2014/02/06/10-weird-funny-and-awesome-things-japanese-people-do/


共 3 則回應

1 樓 · SATOSHI · 發表於 2014-05-24 01:22 · 檢舉

不好意思

針對第九點,我有點疑問:據我所知,美國版的PS遊戲機的X是確定,而O是否定;而日本版的則是O是確定,而X是否定。好像不太適合當作您在文中寫的日本的X不一定是否定的例子。
另外,我閱讀了原文,第九點所講的似乎不是您所說的意思。
如我有錯誤還請多指教。


2 樓 · janus · 發表於 2014-05-24 01:44 · 檢舉

你說得對,是我第一段沒有細讀之下誤解了原文。
另外因為你的留言讓我去再檢視各國對於XO按鈕意義的時候,爬文爬到了這個討論串,有不同國家網友表示他們對於XO的理解看法,也挺有意思的

http://www.reddit.com/r/Games/comments/1f3ron/why_is_o_yes_an_x_no_in_japanese_playstation/


3 樓 · 青蛙呱呱叫 · 發表於 2014-05-26 17:46 · 檢舉
對不起,此篇回應已被標記為垃圾,內容只有管理員可見。